Почему мы так говорим?

Чернила, черным по белому

Книга рукописная Псалтырь толковая. 1614 г. Написана Василием Поповичем. 
    Миниатюра Вручение скрижали
Книга рукописная "Псалтырь толковая". 1614 г.
Написана Василием Поповичем.
Миниатюра "Вручение скрижали"

Мы употребляем иногда такие выражения, которые пришли к нам от старых переписчиков книг: с красной строки; от доски до доски; черным по белому. Почему мы так говорим?

Книги стали печататься на Руси немногим более четырехсот лет назад, а до этого они переписывались от руки. Чернила для письма изготовляли из дубовых "орешков" (они вырастают на листьях дуба). Специально приготовленный сок таких "орешков" был буровато-черного цвета, поэтому он и назывался "чернило", а потом "чернила".

Вот и пошло отсюда: черным (не синим или фиолетовым) по белому.

С красной строки

Сначала текст писался сплошь, не разделялся на слова и предложения. Начало повествования летописец открывал большой красной, замысловато разрисованной, красивой буквой, которая выписывалась с небольшим отступом от левого края страницы. Такие буквы иногда и теперь вы видите в книгах. Красная буква (а слово красный раньше означало "красивый") и дала жизнь выражению писать с красной строки.

От корки до корки

У старых книг были массивные переплеты. Их делали из целого куска доски и обтягивали кожей. Книги имели большую ценность, после чтения их запирали на застежки. Прочитать всю книгу от начала до конца - значит прочитать ее от доски до доски или от корки до корки. В старину коркой называли твердый переплет, обложку книги.